首页 | 国内作家 | 港台海外 | 外国文学 | 青春校园 | 都市生活 | 韩 流 | 影 视 | 历史军事 | 古代文学 | 短 篇 | 读书评论 | 最新资讯
网络原创 | 言情 | 玄幻奇幻 | 科幻 | 恐怖灵异 | 仙侠修真 | 武侠 | 侦探推理 | 官场小说 | 鬼故事 | 盗墓小说 | 传记纪实 | 作家列表
  努努书坊->《坐牢家爸爸给女儿的八十封信》->正文
妈妈骑马,马慢,妈妈骂马

  亲爱的小文:

  你会说“绕口令”吗?

  你快说:“妈妈骑马,马慢,妈妈骂马。”

  你快说:“妞妞骑牛,牛扭,妞妞扭牛。”

  你快说:“门后头的刀,刀倒挂着。”

  你快说:“吃葡萄不吐葡萄皮,不吃葡萄倒吐葡萄皮。”

  这些好玩的句子,就叫绕口令,绕口令不但中文有,英文也有,英文绕口令叫tonguetwister(就是舌头打转儿的意思),也叫tongue-tripper。

  你快说Shesellsseashellsatthesea-shore.

  她卖贝壳在海边。

  你快说Abigblackbugbitesabigblackbear.

  大大黑臭虫大咬大大黑熊熊。

  英文中不但有绕口令的话,还有绕口令的诗,这叫tongue-twistinglyrics。

  你快说下面这四句:

  PeterPiperpickedapeckofpickledpeppers;

  ApeckofpickledpeppersPeterPiperpicked;

  IfPeterPiperpickedapeckofpickledpeppers.

  WheresthepeckofpickledpeppersPeterPiperpicked?

  apeckofpickledpeppers

  很多腌胡椒(辣椒)

  写到这儿,爸爸又想到一段长一点的英文绕口令:

  Billhadabillboardandalsoaboardbill,buttheboardbillboredBill,sohesoldthebillboardtopaytheboardbill.

  billboard是广告牌,Bill是人名,bill是账单,bore是烦人,过去式是bored。

  Heboredme.(他真烦人。)

  Heboredmetodeath.(他烦死我了。)

  爸爸

  一九七四年四月十九日

  附:“一粒辣椒也比一篮南瓜好”,意思是重质不重量。

  Betteronegrainofpepperthanabasketfulofpumpkins.

上一页 《坐牢家爸爸给女儿的八十封信》 下一页
line
  书坊首页 努努书坊 版权所有